投诉 阅读记录

第8章

Sotheoldwomanreturned,andfoundthemasterandthemistressdrinkingcoffee。Andwhenheheardwhatthegazellehadsaid,hecried:’Holdyourpeace,oldwoman,andstayyourfeetandcloseyoureyes,andstopyourearswithwax;andifthegazellebidsyoucometome,sayyourlegsarebent,andyoucannotwalk;andifitbegsyoutolisten,sayyourearsarestoppedwithwax;andifitwishestotalk,replythatyourtonguehasgotahookinit。’

Theheartoftheoldwomanweptassheheardsuchwords,becauseshesawthatwhenthegazellefirstcametothattownitwasreadytosellitslifetobuywealthforitsmaster。Thenithappenedtogetbothlifeandwealth,butnowithadnohonourwithitsmaster。

Andtearssprunglikewisetotheeyesofthesultan’swife,andshesaid,’Iamsorryforyou,myhusband,thatyoushoulddealsowickedlywiththatgazelle’;butheonlyanswered,’Oldwoman,paynoheedtothetalkofthemistress:tellittoperishoutoftheway。Icannotsleep,Icannoteat,Icannotdrink,fortheworryofthatgazelle。ShallacreaturethatIboughtforaneighthtroublemefrommorningtillnight?Notso,oldwoman!’

Theoldwomanwentdownstairs,andtherelaythegazelle,bloodflowingfromitsnostrils。Andshetookitinherarmsandsaid,’Myson,thegoodyoudidislost;thereremainsonlypatience。’

Anditsaid,’Mother,Ishalldie,formysoulisfullofangerandbitterness。Myfaceisashamed,thatIshouldhavedonegoodtomymaster,andthatheshouldrepaymewithevil。’Itpausedforamoment,andthenwenton,’Mother,ofthegoodsthatareinthishouse,whatdoIeat?Imighthaveeverydayhalfabasinful,andwouldmymasterbeanythepoorer?Butdidnottheelderssay,"Hethatdoesgoodlikeamother!"’

Anditsaid,’Goandtellmymasterthatthegazelleisnearerdeaththanlife。’

Soshewent,andspokeasthegazellehadbiddenher;butheanswered,’Ihavetoldyoutotroublemenomore。’

Buthiswife’sheartwassore,andshesaidtohim:’Ah,master,whathasthegazelledonetoyou?Howhashefailedyou?Thethingsyoudotohimarenotgood,andyouwilldrawonyourselfthehatredofthepeople。Forthisgazelleislovedbyall,bysmallandgreat,bywomenandmen。Ah,myhusband!Ithoughtyouhadgreatwisdom,andyouhavenotevenalittle!’

Butheanswered,’Youaremad,mywife。’

Theoldwomanstayednolonger,andwentbacktothegazelle,followedsecretlybythemistress,whocalledamaidservantandbadehertakesomemilkandriceandcookitforthegazelle。

’Takealsothiscloth,’shesaid,’tocoveritwith,andthispillowforitshead。Andifthegazellewantsmore,letitaskme,andnotitsmaster。Andifitwill,Iwillsenditinalittertomyfather,andhewillnurseittillitiswell。’

Andthemaidservantdidashermistressbadeher,andsaidwhathermistresshadtoldhertosay,butthegazellemadenoanswer,butturnedoveronitssideanddiedquietly。

Whenthenewsspreadabroad,therewasmuchweepingamongthepeople,andSultanDaraiaroseinwrath,andcried,’Youweepforthatgazelleasifyouweptforme!And,afterall,whatisitbutagazelle,thatIboughtforaneighth?’

Buthiswifeanswered,’Master,welookeduponthatgazelleaswelookeduponyou。Itwasthegazellewhocametoaskmeofmyfather,itwasthegazellewhobroughtmefrommyfather,andI

wasgiveninchargetothegazellebymyfather。’

Andwhenthepeopleheardhertheylifteduptheirvoicesandspoke:

’Weneversawyou,wesawthegazelle。Itwasthegazellewhometwithtroublehere,itwasthegazellewhometwithresthere。

So,then,whensuchanonedepartsfromthisworldweweepforourselves,wedonotweepforthegazelle。’

Andtheysaidfurthermore:

’Thegazelledidyoumuchgood,andifanyonesayshecouldhavedonemoreforyouheisaliar!Therefore,touswhohavedoneyounogood,whattreatmentwillyougive?Thegazellehasdiedfrombitternessofsoul,andyouorderedyourslavestothrowitintothewell。Ah!leaveusalonethatwemayweep。’

ButSultanDaraiwouldnotheedtheirwords,andthedeadgazellewasthrownintothewell。

Whenthemistressheardofit,shesentthreeslaves,mountedondonkeys,withalettertoherfatherthesultan,andwhenthesultanhadreadtheletterhebowedhisheadandwept,likeamanwhohadlosthismother。Andhecommandedhorsestobesaddled,andcalledthegovernorandthejudgesandalltherichmen,andsaid:

’Comenowwithme;letusgoandburyit。’

Nightanddaytheytravelled,tillthesultancametothewellwherethegazellehadbeenthrown。Anditwasalargewell,builtroundarock,withroomformanypeople;andthesultanentered,andthejudgesandtherichmenfollowedhim。Andwhenhesawthegazellelyingthereheweptafresh,andtookitinhisarmsandcarrieditaway。

Whenthethreeslaveswentandtoldtheirmistresswhatthesultanhaddone,andhowallthepeoplewereweeping,sheanswered:

’Itoohaveeatennofood,neitherhaveIdrunkwater,sincethedaythegazelledied。Ihavenotspoken,andIhavenotlaughed。’

Thesultantookthegazelleandburiedit,andorderedthepeopletowearmourningforit,sotherewasgreatmourningthroughoutthecity。

Nowafterthedaysofmourningwereatanend,thewifewassleepingatherhusband’sside,andinhersleepshedreamedthatshewasoncemoreinherfather’shouse,andwhenshewokeupitwasnodream。

Andthemandreamedthathewasonthedust—heap,scratching。

Andwhenhewoke,behold!thatalsowasnodream,butthetruth。

[SwahiliTales。]

HOWAFISHSWAMINTHEAIRANDAHAREINTHEWATER。

Onceuponatimeanoldmanandhiswifelivedtogetherinalittlevillage。Theymighthavebeenhappyifonlytheoldwomanhadhadthesensetoholdhertongueatpropertimes。Butanythingwhichmighthappenindoors,oranybitofnewswhichherhusbandmightbringinwhenhehadbeenanywhere,hadtobetoldatoncetothewholevillage,andthesetaleswererepeatedandalteredtillitoftenhappenedthatmuchmischiefwasmade,andtheoldman’sbackpaidforit。

Oneday,hedrovetotheforest。Whenhereachedtheedgeofithegotoutofhiscartandwalkedbesideit。Suddenlyhesteppedonsuchasoftspotthathisfootsankintheearth。

’Whatcanthisbe?’thoughthe。’I’lldigabitandsee。’

Soheduganddug,andatlasthecameonalittlepotfullofgoldandsilver。

’Oh,whatluck!Now,ifonlyIknewhowIcouldtakethistreasurehomewithme————butIcanneverhopetohideitfrommywife,andoncesheknowsofitshe’lltellalltheworld,andthenIshallgetintotrouble。’

Hesatdownandthoughtoverthematteralongtime,andatlasthemadeaplan。Hecoveredupthepotagainwithearthandtwigs,anddroveonintothetown,whereheboughtalivepikeandalivehareinthemarket。

Thenhedrovebacktotheforestandhungthepikeupattheverytopofatree,andtiedupthehareinafishingnetandfasteneditontheedgeofalittlestream,nottroublinghimselftothinkhowunpleasantsuchawetspotwaslikelytobetothehare。

Thenhegotintohiscartandtrottedmerrilyhome。

’Wife!’criedhe,themomenthegotindoors。’Youcan’tthinkwhatapieceofgoodluckhascomeourway。’

’What,what,dearhusband?Dotellmeallaboutitatonce。’

’No,no,you’lljustgooffandtelleveryone。’

’No,indeed!Howcanyouthinksuchthings!Forshame!IfyoulikeIwillswearneverto————’

’Oh,well!ifyouarereallyinearnestthen,listen。’

Andhewhisperedinherear:’I’vefoundapotfullofgoldandsilverintheforest!Hush!————’

’Andwhydidn’tyoubringitback?’

’Becausewe’lldrivetheretogetherandbringitcarefullybackbetweenus。’

Sothemanandhiswifedrovetotheforest。

Astheyweredrivingalongthemansaid:

’Whatstrangethingsonehears,wife!Iwastoldonlytheotherdaythatfishwillnowliveandthriveinthetreetopsandthatsomewildanimalsspendtheirtimeinthewater。Well!well!

timesarecertainlychanged。’

’Why,youmustbecrazy,husband!Dear,dear,whatnonsensepeopledotalksometimes。’

’Nonsense,indeed!Why,justlook。Blessmysoul,ifthereisn’tafish,arealpikeIdobelieve,upinthattree。’

’Gracious!’criedhiswife。’Howdidapikegetthere?ItISapike——youneedn’tattempttosayit’snot。Canpeoplehavesaidtrue————’

Butthemanonlyshookhisheadandshruggedhisshouldersandopenedhismouthandgapedasifhereallycouldnotbelievehisowneyes。

’Whatareyoustandingstaringatthere,stupid?’saidhiswife。

’Climbupthetreequickandcatchthepike,andwe’llcookitfordinner。’

Themanclimbedupthetreeandbroughtdownthepike,andtheydroveon。

Whentheygotnearthestreamhedrewup。

’Whatareyoustaringatagain?’askedhiswifeimpatiently。

’Driveon,can’tyou?’

’Why,IseemtoseesomethingmovinginthatnetIset。Imustjustgoandseewhatitis。’

Herantoit,andwhenhehadlookedinithecalledtohiswife:

’Justlook!Hereisactuallyafour—footedcreaturecaughtinthenet。Idobelieveit’sahare。’

’Goodheavens!’criedhiswife。’Howdidtheharegetintoyournet?ItISahare,soyouneedn’tsayitisn’t。Afterall,peoplemusthavesaidthetruth————’

Butherhusbandonlyshookhisheadandshruggedhisshouldersasifhecouldnotbelievehisowneyes。

’Nowwhatareyoustandingtherefor,stupid?’criedhiswife。

’Takeupthehare。Anicefathareisadinnerforafeastday。’

Theoldmancaughtupthehare,andtheydroveontotheplacewherethetreasurewasburied。Theysweptthetwigsaway,duguptheearth,tookoutthepot,anddrovehomeagainwithit。

Andnowtheoldcouplehadplentyofmoneyandwerecheeryandcomfortable。Butthewifewasveryfoolish。Everydaysheaskedalotofpeopletodinnerandfeastedthem,tillherhusbandgrewquiteimpatient。Hetriedtoreasonwithher,butshewouldnotlisten。

’You’vegotnorighttolectureme!’saidshe。’Wefoundthetreasuretogether,andtogetherwewillspendit。’

Herhusbandtookpatience,butatlengthhesaidtoher:’Youmaydoasyouplease,butIsha’n’tgiveyouanotherpenny。’

Theoldwomanwasveryangry。’Oh,whatagood—for—nothingfellowtowanttospendallthemoneyhimself!ButjustwaitabitandseewhatIshalldo。’

Offshewenttothegovernortocomplainofherhusband。

’Oh,mylord,protectmefrommyhusband!Eversincehefoundthetreasurethereisnobearinghim。Heonlyeatsanddrinks,andwon’twork,andhekeepsallthemoneytohimself。’

Thegovernortookpityonthewoman,andorderedhischiefsecretarytolookintothematter。

Thesecretarycalledtheeldersofthevillagetogether,andwentwiththemtotheman’shouse。

’Thegovernor,’saidhe,’desiresyoutogiveallthattreasureyoufoundintomycare。’

Themanshruggedhisshouldersandsaid:’Whattreasure?Iknownothingaboutatreasure。’

’How?Youknownothing?Whyyourwifehascomplainedofyou。

Don’tattempttotelllies。Ifyoudon’thandoverallthemoneyatonceyouwillbetriedfordaringtoraisetreasurewithoutgivingduenoticetothegovernoraboutit。’

’Pardonme,yourexcellency,butwhatsortoftreasurewasitsupposedtohavebeen?Mywifemusthavedreamtofit,andyougentlemenhavelistenedtohernonsense。’

’Nonsense,indeed,’brokeinhiswife。’Akettlefullofgoldandsilver,doyoucallthatnonsense?’

’Youarenotinyourrightmind,dearwife。Sir,Ibegyourpardon。Askherhowitallhappened,andifsheconvincesyouI’llpayforitwithmylife。’

’Thisishowitallhappened,Mr。Secretary,’criedthewife。

’Weweredrivingthroughtheforest,andwesawapikeupinthetopofatree————’

’What,aPIKE?’shoutedthesecretary。’Doyouthinkyoumayjokewithme,pray?’

’Indeed,I’mnotjoking,Mr。Secretary!I’mspeakingthebaretruth。’

’Nowyousee,gentlemen,’saidherhusband,’howfaryoucantrusther,whenshechatterslikethis。’

’Chatter,indeed?I!!Perhapsyouhaveforgotten,too,howwefoundalivehareintheriver?’

Everyoneroaredwithlaughter;eventhesecretarysmiledandstrokedhisbeard,andthemansaid:

’Come,come,wife,everyoneislaughingatyou。Youseeforyourself,gentlemen,howfaryoucanbelieveher。’

’Yes,indeed,’saidthevillageelders,’itiscertainlythefirsttimewehaveheardthatharesthriveinthewaterorfishamongthetreetops。’

Thesecretarycouldmakenothingofitall,anddrovebacktothetown。Theoldwomanwassolaughedatthatshehadtoholdhertongueandobeyherhusbandeverafter,andthemanboughtwareswithpartofthetreasureandmovedintothetown,whereheopenedashop,andprospered,andspenttherestofhisdaysinpeace。

TWOINASACK

Whatalifethatpoormanledwithhiswife,tobesure!Notadaypassedwithoutherscoldinghimandcallinghimnames,andindeedsometimesshewouldtakethebroomfrombehindthestoveandbeathimwithit。Hehadnopeaceorcomfortatall,andreallyhardlyknewhowtobearit。

Oneday,whenhiswifehadbeenparticularlyunkindandhadbeatenhimblackandblue,hestrolledslowlyintothefields,andashecouldnotenduretobeidlehespreadouthisnets。

Whatkindofbirddoyouthinkhecaughtinhisnet?Hecaughtacrane,andthecranesaid,’Letmegofree,andI’llshowmyselfgrateful。’

Themananswered,’No,mydearfellow。Ishalltakeyouhome,andthenperhapsmywifewon’tscoldmesomuch。’

Saidthecrane:’Youhadbettercomewithmetomyhouse,’andsotheywenttothecrane’shouse。

Whentheygotthere,whatdoyouthinkthecranetookfromthewall?Hetookdownasack,andhesaid:

’Twooutofasack!’

Instantlytwoprettyladssprangoutofthesack。Theybroughtinoaktables,whichtheyspreadwithsilkencovers,andplacedallsortsofdeliciousdishesandrefreshingdrinksonthem。Themanhadneverseenanythingsobeautifulinhislife,andhewasdelighted。

Thenthecranesaidtohim,’Nowtakethissacktoyourwife。’

Themanthankedhimwarmly,tookthesack,andsetout。

Hishomewasagoodlongwayoff,andasitwasgrowingdark,andhewasfeelingtired,hestoppedtorestathiscousin’shousebytheway。

Thecousinhadthreedaughters,wholaidoutatemptingsupper,butthemanwouldeatnothing,andsaidtohiscousin,’Yoursupperisbad。’

’Oh,makethebestofit,’saidshe,butthemanonlysaid:

’Clearaway!’andtakingouthissackhecried,asthecranehadtaughthim:

’Twooutofthesack!’

Andoutcamethetwoprettyboys,whoquicklybroughtintheoaktables,spreadthesilkencovers,andlaidoutallsortsofdeliciousdishesandrefreshingdrinks。

Neverintheirliveshadthecousinandherdaughtersseensuchasupper,andtheyweredelightedandastonishedatit。Butthecousinquietlymadeuphermindtostealthesack,soshecalledtoherdaughters:’Goquicklyandheatthebathroom:Iamsureourdearguestwouldliketohaveabathbeforehegoestobed。’

Whenthemanwassafeinthebathroomshetoldherdaughterstomakeasackexactlylikehis,asquicklyaspossible。Thenshechangedthetwosacks,andhidtheman’ssackaway。

Themanenjoyedhisbath,sleptsoundly,andsetoffearlynextmorning,takingwhathebelievedtobethesackthecranehadgivenhim。

Allthewayhomehefeltinsuchgoodspiritsthathesangandwhistledashewalkedthroughthewood,andnevernoticedhowthebirdsweretwitteringandlaughingathim。

Assoonashesawhishousehebegantoshoutfromadistance,’Hallo!oldwoman!Comeoutandmeetme!’

Hiswifescreamedback:’Youcomehere,andI’llgiveyouagoodthrashingwiththepoker!’

Themanwalkedintothehouse,hunghissackonanail,andsaid,asthecranehadtaughthim:

’Twooutofthesack!’

Butnotasoulcameoutofthesack。

Thenhesaidagain,exactlyasthecranehadtaughthim:

’Twooutofthesack!’

Hiswife,hearinghimchatteringgoodnessknowswhat,tookupherwetbroomandsweptthegroundallabouthim。

Themantookflightandrushedoftintothefield,andtherehefoundthecranemarchingproudlyabout,andtohimhetoldhistale。

’Comebacktomyhouse,’saidthecrane,andsotheywenttothecrane’shouse,andassoonastheygotthere,whatdidthecranetakedownfromthewall?Why,hetookdownasack,andhesaid:

’Twooutofthesack!’

Andinstantlytwoprettyladssprangoutofthesack,broughtinoaktables,onwhichtheylaidsilkencovers,andspreadallsortsofdeliciousdishesandrefreshingdrinksonthem。

’Takethissack,’saidthecrane。

Themanthankedhimheartily,tookthesack,andwent。Hehadalongwaytowalk,andashepresentlygothungry,hesaidtothesack,asthecranehadtaughthim:

’Twooutofthesack!’

Andinstantlytworoughmenwiththickstickscreptoutofthebagandbegantobeathimwell,cryingastheydidso:

’Don’tboasttoyourcousinsofwhatyouhavegot,One——two——

Oryou’llfindyouwillcatchituncommonlyhot,One——two——’

Andtheybeatontillthemanpantedout:

’Twointothesack。’

Thewordswerehardlyoutofhismouth,whenthetwocreptbackintothesack。

Thenthemanshoulderedthesack,andwentoffstraighttohiscousin’shouse。Hehungthesackuponanail,andsaid:

’Pleasehavethebathroomheated,cousin。’

Thecousinheatedthebathroom,andthemanwentintoit,butheneitherwashednorrubbedhimself,hejustsatthereandwaited。

Meantimehiscousinfelthungry,soshecalledherdaughters,andallfoursatdowntotable。Thenthemothersaid:

’Twooutofthesack。’

Instantlytworoughmencreptoutofthesack,andbegantobeatthecousinastheycried:

’Greedypack!Thievishpack!

One——two——

Givethepeasantbackhissack!

One——two——’

Andtheywentonbeatingtillthewomancalledtohereldestdaughter:’Goandfetchyourcousinfromthebathroom。Tellhimthesetworuffiansarebeatingmeblackandblue。’

’I’venotfinishedrubbingmyselfyet,’saidthepeasant。

Andthetworuffianskeptonbeatingastheysang:

’Greedypack!Thievishpack!

One——two——

Givethepeasantbackhissack!

One——two——’

Thenthewomansentherseconddaughterandsaid:’Quick,quick,gethimtocometome。’

’I’mjustwashingmyhead,’saidtheman。

Thenshesenttheyoungestgirl,andhesaid:’I’venotdonedryingmyself。’

Atlastthewomancouldholdoutnolonger,andsenthimthesackshehadstolen。

NOWhehadquitefinishedhisbath,andasheleftthebathroomhecried:

’Twointothesack。’

Andthetwocreptbackatonceintothesack。

Thenthemantookbothsacks,thegoodandthebadone,andwentawayhome。

Whenhewasnearthehouseheshouted:’Hallo,oldwoman,comeandmeetme!’

Hiswifeonlyscreamedout:

’Youbroomstick,comehere!Yourbackshallpayforthis。’

Themanwentintothecottage,hunghissackonanail,andsaid,asthecranehadtaughthim:

’Twooutofthesack。’

Instantlytwoprettyladssprangoutofthesack,broughtinoaktables,laidsilkencoversonthem,andspreadthemwithallsortsofdeliciousdishesandrefreshingdrinks。

Thewomanateanddrank,andpraisedherhusband。

’Well,now,oldman,Iwon’tbeatyouanymore,’saidshe。

Whentheyhaddoneeating,themancarriedoffthegoodsack,andputitawayinhisstore—room,buthungthebadsackuponthenail。Thenheloungedupanddownintheyard。

Meantimehiswifebecamethirsty。Shelookedwithlongingeyesatthesack,andatlastshesaid,asherhusbandhaddone:

’Twooutofthesack。’

Andatoncethetworogueswiththeirbigstickscreptoutofthesack,andbegantobelabourherastheysang:

’Wouldyoubeatyourhusbandtrue?

Don’tcryso!

Nowwe’llbeatyoublackandblue!

Oh!Oh!’

Thewomanscreamedout:’Oldman,oldman!Comehere,quick!

Herearetworuffianspommellingmefittobreakmybones。’

Herhusbandonlystrolledupanddownandlaughed,ashesaid:

’Yes,they’llbeatyouwell,oldlady。’

Andthetwothumpedawayandsangagain:

’Blowswillhurt,remember,crone,Wemeanyouwell,wemeanyouwell;

Infutureleavethestickalone,Forhowithurts,younowcantell,One——two——’

Atlastherhusbandtookpityonher,andcried:

’Twointothesack。’

Hehadhardlysaidthewordsbeforetheywerebackinthesackagain。

Fromthistimethemanandhiswifelivedsohappilytogetherthatitwasapleasuretoseethem,andsothestoryhasanend。

[FromRussicheMarchen。]

THEENVIOUSNEIGHBOUR

Long,longagoanoldcouplelivedinavillage,and,astheyhadnochildrentoloveandcarefor,theygavealltheiraffectiontoalittledog。Hewasaprettylittlecreature,andinsteadofgrowingspoiltanddisagreeableatnotgettingeverythinghewanted,asevenchildrenwilldosometimes,thedogwasgratefultothemfortheirkindness,andneverlefttheirside,whethertheywereinthehouseoroutofit。

Onedaytheoldmanwasworkinginhisgarden,withhisdog,asusual,closeby。Themorningwashot,andatlastheputdownhisspadeandwipedhiswetforehead,noticing,ashedidso,thattheanimalwassnufflingandscratchingataspotalittlewayoff。Therewasnothingverystrangeinthis,asalldogsarefondofscratching,andhewentonquietlywithhisdigging,whenthedogranuptohismaster,barkingloudly,andbackagaintotheplacewherehehadbeenscratching。Thishedidseveraltimes,tilltheoldmanwonderedwhatcouldbethematter,and,pickingupthespade,followedwherethedogledhim。Thedogwassodelightedathissuccessthathejumpedround,barkingloudly,tillthenoisebroughttheoldwomanoutofthehouse。

Curioustoknowifthedoghadreallyfoundanything,thehusbandbegantodig,andverysoonthespadestruckagainstsomething。

Hestoopeddownandpulledoutalargebox,filledquitefullwithshininggoldpieces。Theboxwassoheavythattheoldwomanhadtohelptocarryithome,andyoumayguesswhatasupperthedoghadthatnight!Nowthathehadmadethemrich,theygavehimeverydayallthatadoglikesbesttoeat,andthecushionsonwhichhelaywerefitforaprince。

Thestoryofthedogandhistreasuresoonbecameknown,andaneighbourwhosegardenwasnexttheoldpeople’sgrewsoenviousoftheirgoodluckthathecouldneithereatnorsleep。Asthedoghaddiscoveredatreasureonce,thisfoolishmanthoughthemustbeabletodiscoveronealways,andbeggedtheoldcoupletolendhimtheirpetforalittlewhile,sothathemightbemaderichalso。

’Howcanyouasksuchathing?’answeredtheoldmanindignantly。

’Youknowhowmuchwelovehim,andthatheisneveroutofoursightforfiveminutes。’

Buttheenviousneighbourwouldnotheedhiswords,andcamedailywiththesamerequest,tillatlasttheoldpeople,whocouldnotbeartosaynotoanyone,promisedtolendthedog,justforanightortwo。Nosoonerdidthemangetholdofthedogthanheturnedhimintothegarden,butthedogdidnothingbutraceabout,andthemanwasforcedtowaitwithwhatpatiencehecould。

Thenextmorningthemanopenedthehousedoor,andthedogboundedjoyfullyintothegarden,and,runninguptothefootofatree,begantoscratchwildly。Themancalledloudlytohiswifetobringaspade,andfollowedthedog,ashelongedtocatchthefirstglimpseoftheexpectedtreasure。Butwhenhehadduguptheground,whatdidhefind?Why,nothingbutaparcelofoldbones,whichsmeltsobadlythathecouldnotstaythereamomentlonger。Andhisheartwasfilledwithrageagainstthedogwhohadplayedhimthistrick,andheseizedapickaxeandkilleditonthespot,beforeheknewwhathewasdoing。Whenherememberedthathewouldhavetogowithhisstorytotheoldmanandhiswifehewasratherfrightened,buttherewasnothingtobegainedbyputtingitoff,sohepulledaverylongfaceandwenttohisneighbour’sgarden。

’Yourdog,’saidhe,pretendingtoweep,’hassuddenlyfallendowndead,thoughItookeverycareofhim,andgavehimeverythinghecouldwishfor。AndIthoughtIhadbettercomestraightandtellyou。’

Weepingbitterly,theoldmanwenttofetchthebodyofhisfavourite,andbroughtithomeandburieditunderthefig—treewherehehadfoundthetreasure。Frommorningtillnightheandhiswifemournedovertheirloss,andnothingcouldcomfortthem。

Atlength,onenightwhenhewasasleep,hedreamtthatthedogappearedtohimandtoldhimtocutdownthefig—treeoverhisgrave,andoutofitswoodtomakeamortar。Butwhentheoldmanwokeandthoughtofhisdreamhedidnotfeelatallinclinedtocutdownthetree,whichborewelleveryyear,andconsultedhiswifeaboutit。Thewomandidnothesitateamoment,andsaidthatafterwhathadhappenedbefore,thedog’sadvicemustcertainlybeobeyed,sothetreewasfelled,andabeautifulmortarmadefromit。Andwhentheseasoncameforthericecroptobegatheredthemortarwastakendownfromitsshelf,andthegrainsplacedinitforpounding,when,loandbehold!inatwinklingofaneye,theyallturnedintogoldpieces。Atthesightofallthisgoldtheheartsoftheoldpeoplewereglad,andoncemoretheyblessedtheirfaithfuldog。

关闭